スパIV雑記 〜英語ボイス編〜


ジュリを使っている(唐突に)。
で、ジュリの英語ボイスで、回旋断界落の時に何て言ってるか気になって調べようとしたのだが(なんか気に入った)、"you"しか聞き取れなくて調べるのに苦労した。やっぱ日本語のセリフを言葉通り訳しただけじゃあないんだろうなとは思ってたけどその通りだったな。日本語版では「テメェの出番は終わりだ」なのだけど、"出番(turn)"なんて言い方はされてない。じゃあどんな風に言っているのかというと……あぁ、ついでに調べた風水エンジン時セリフも一緒に載せとこう。


風水エンジン
「遊びは終わりにしようか」
>「I'm through playing around」


回旋断界落
「テメェの出番は終わりだ!」
>「This is the end for you!」
「気持ち良かっただろう?」
>「That felt good, didn't it?」


みたいな感じ。「This is the end for you!」が格好良くて好きなんだよな。うん、格好良い。もし公式で攻略本出す時はこの辺りのセリフ集も抑えておいて欲しいな。イベントだと字幕あるけど、何て言ってんのか解んないのはやっぱ嫌だしさ。